Blodbryllupi 1933, udgør sammen med Yerma og Bernarda Albasjius grundstammen i García Lorcas dramatik. Så det er velkomment, at dramaet, der hidtil har foreligget på dansk i Paul la Coursoversættelse fra 1951, hermed igen er tilgængeligt, i en god, tidssvarende oversættelse. - Handlingen er den, at en ung spansk bonde, hvis far og bror er blevet dræbt i en fejde med Felix-slægten,skal til at holde bryllup. Hans tilkommende har været forlovet med Leonardo, netop af Felix-slægten. På bryllupsdagen bryder gamle lidenskaber op: bruden flygter med Leonardo, parret forfølges afbrudgommen, og han og Leonardo omkommer begge i knivduel. - Dramaets fascinationskraft skyldes dels det syngende sprog, den poetiske lidenskab - og dels skyldes den stykkets karakter af ritual, derudspilles efter ufravigelig lovmæssighed med rødder uendelig langt tilbage i menneskehedens historie. - Der er både andalusisk folklore og spor af surrealisme i dette drama om lidenskab og død medblodet som detgennemgående og samlende symbol. - Brandt giver i en lille efterskrift en karakteristik af drama og forfatter, også udmærket.