Bøger / skønlitteratur / noveller

Dr. Wunderkammers oversættelser


Beskrivelse


Noveller, der på én gang er eftertænksomme, uhyggelige og magiske. Lige noget for dig, der alligevel ikke skal sove i nat.

Anmeldelser (2)


Bibliotekernes vurdering

d. 8. nov. 2016

af

af

Camilla Sejerøe

d. 8. nov. 2016

Underfundige noveller med et strejf af uhygge og gotik. Til læsere af magisk realisme og komplekse historier.

Dr. Wunderkammer er organist. Hun sætter sig for at oversætte Guds Tavshed og blive ét med sit orgel. Det kommer der et fantastisk smukt værk ud af, men desværre kun en gang. Det er historien i første novelle i denne samling, og Wunderkammer dukker op igen senere i andre sammenhænge.

Thomas Strømsholt skriver sært. Sært på den virkelig fede måde. Man bliver suget ind i universer, der er mørke, mystiske og tiltrækkende, og hvor mennesker flyder sammen med skove og instrumenter. Det er fantastisk og fascinerende. De fleste af novellerne rummer uhygge, uden at det dog bliver horror eller gys, den er der bare som en stille understrøm.

Strømsholt skriver som Italo Calvino, Umberto Eco og Murakami. Fantastisk magisk realisme med et dystert strejf.


Himmelskibet

Nr. 51 (2017)

af

af

Thomas Winther

Nr. 51 (2017)