Bøger / skønlitteratur / noveller

Den mystiske brevskriver og andre uudgivne noveller


Beskrivelse


Marcel Proust-noveller, der ikke tidligere har været offentliggjort og bl.a. handler om homoseksualitet. I de omfattende kommentarer, der følger teksterne, udpeges mange spor, der kan genfindes i hovedværket "På sporet af den tabte tid". Henvender sig især til læsere, der allerede er godt kendt med forfatterskabet.

Anmeldelser (2)


Bibliotekernes vurdering

d. 17. feb. 2023

af

af

Poul Flou Pedersen

d. 17. feb. 2023

Marcel Proust-noveller, der ikke tidligere har været offentliggjort og bl.a. handler om homoseksualitet. I de omfattende kommentarer, der følger teksterne, udpeges mange spor, der kan genfindes i hovedværket "På sporet af den tabte tid". Henvender sig især til læsere, der allerede er godt kendt med forfatterskabet.

Det er første gang, disse tidlige Proust-tekster oversættes og udgives på dansk. Den franske original med noter og indledende forord er udarbejdet af Luc Fraisse, der er professor ved universitetet i Strasbourg. Den danske oversættelse står Niels Lyngsø for, og han har også udarbejdet mange hundrede noter, hvor mulige oversættelsesvarianter angives. I sin tid offentliggjorde Proust ikke novellerne, måske fordi de ville have været for skandaløse, for mange af novellerne "udforsker … de psykologiske og moralske problemer, der knytter sig til homoseksualitet". Luc Fraisse angiver desuden mange eksempler på, hvordan temaerne i novellerne peger frem mod elementer i Proust store værk "På sporet af den tabte tid".

Flere af novellerne er lettilgængelige, fx titelnovellen, mens eksempelvis indskudte tankerækker i nogle af de andre gør dem sværere at læse. Niels Lyngsøs oversættelsesindsats er imponerede.

Tilsvarede komplekst sprog kan man møde hos fx James Joyce eller Virginia Woolf. Oversætter Niels Lyngsø er godt bekendt med Marcel Proust, for han har oversat flere af de 12 bind af "På sporet af den tabte tid".


Standart

Årg. 37 nr. 2 (2023)

af

af

Niels Lyngsø

Årg. 37 nr. 2 (2023)