Digte af den syriske poet Hala Mohammad, der er i eksil i Frankrig. Temaerne er landflygtighed og erindring om det fædreland, der nu er fjernt fra den nye hverdag. Interessant og vedkommende for digtlæserne.
Bagerst i bogen gives en kort præsentation af Hala Mohammad, der med denne bog for første gang oversættes til dansk. Hun er en af de mest anerkendte digtere i Syrien, men siden begyndelsen af borgerkrigen i 2011 har hun boet i Paris. I digtene erindres det myldrende liv i gaderne og husene med vinduer i Damaskus, for "i landflygtigheden udånder vanerne en for en, balkon for balkon". Et gennemgående tema er de sange, der udtrykkes længsel efter, for de er "det eneste jeg har tilbage af dig". Landflygtigheden medfører, "at jeg har lært et nyt sprog for at skrive til en digter, der er fremmed i sin grav".
Gribende og intense digte, der virker nærværende i June Dahys sikre oversættelse. Godt, at Statens Kunstfond har tildelt udgivelsesstøtte, så vi nu har Hala Mohammad tilgængelig på dansk.
Af andre syriske forfattere på dansk kan nævnes Hanadi Zarka med Jeg så en bleg sky, hørte sort regnSkæv synsvinkel eller Nader Alkasem med Skæv synsvinkelAf andre syriske forfattere på dansk kan nævnes Hanadi Zarka med Jeg så en bleg sky, hørte sort regn eller Nader Alkasem med .