Books / nonfiction

Fra det ene sprog til det andet


Description


Om at oversætte, især skønlitteratur, først og fremmest fra andre sprog til dansk men også fra dansk til andre sprog. I årbogen præsenteres gode oversætteres overvejelser af både praktisk og teoretisk art. Hvordan kan man bedst være tro mod originalteksten?

Content

Latest edition,

O, den vej(Klaus Rifbjerg)

Oversætterens dilemmaer(Lars Bonnevie)

Oversætterens anmærkninger(Peter Poulsen)

Den finurlige proces med at oversætte til dansk(Susanne Bernstein)

En rejse i sproget(Hans Christian Fink)

Tekstning - de fem benspænd(Kirstine C. Baloti)

Knap så sødt og velsignet(Viggo Hjørnager Pedersen)

Humor kontra satire(Kai Møller Nielsen)

At oversætte Petrarca(Søren Sørensen)

Det nære sprog, det svære sprog : svensk(Anne Marie Bjerg)

Italienske krimi-noter(Thomas Harder)

Er det muligt at oversætte fra dansk til fransk?(Jean Renaud)

Om at oversætte Bruno Schulz(Judyta Preis og Jørgen Herman Monrad)


Periodica

The article is a part of

The articles in  are frequently about

Articles with same topics

In


Articles

All registered articles grouped by issue

...

...

...

...

...


Information and editions