Ny oversættelse ved Knud Sønderby. I sammenligning med Østerbergs og Lembckes oversættelser er denne i langt højere grad anvendelig til teateropførelse, den er mere mundret i replikken, men samtidig er også nogle af originalens sætninger faldet ud. Til læsning og studium foretrækkes de ældre, ordtro oversættelser, som f. eks. Østerbergs i udvalget fra 1958, til opførelse absolut Sønderbys. For centralbiblioteker.