Forf. fortæller selv i forordet, at det er valget af 220 Doré-tegninger, der har styret udvælgelsen af fortællinger fra Gammel og Ny Testamente og danner rammen om dem. Ikke alt stof fraBiblen er medtaget, men EKR har villet fortælle en fortsat og sammenhængende historie, hvilket er lykkedes godt. Andet stof, f.eks. de forskellige skabelsesberetninger og visse uoverensstemmelsermellem de fire evangelier er blevet, hvad EKR kalder harmoniseret. I øvrigt har han i vidt omfang fulgt den tendens, der er fremherskende i oversættelsen af Biblen i dag, nemlig at føre navnenetilbage til deres hebraiske form. Foruden forord er der et indledningskapitel om historien bag Bøgernes Bog, en kronologisk oversigt over Biblens historie og et personregister. - Dorés billeder ernydeligt trykt, de fleste gengiver handlingsmættede højdepunkter i fortællingerne, og tekst og tegninger danner en smuk helhed. Det er lykkedes EKR at genfortælle Biblens historier på etnutidsdansk, der passer glimrende tilbåde indhold og tegninger. Ændringerne i sprogbrug i forhold til de tidligere autoriserede oversættelser er f.eks. at blive gravid i stedet for at undfange, atleve i sus og dus i stedet for et udsvævende liv og voldtog i stedet for skændede. Teksten er trykt med en stor letlæselig skrift.