Til Kafka-elskere, litteraturforskere og studerende, som ikke læser ham på originalsproget.
Det er en stor bedrift af forlaget Vandkunsten og oversætteren Karsten Sand Iversen, at vi nu har Kafkas dagbøger på dansk. De er en guldgrube, for de fortæller selvfølgelig om Kafkas liv og færden men endnu mere om hans overvejelser om at skrive, iagttagelser til senere brug i forfatterskabet, tekstskitser (ofte samme tekst i flere versioner) og tegninger. Dagbøgerne begynder i 1910 og slutter i 1923. Det er et komplekst og fascinerende univers at grave sig ned i; så de fleste nok vil læse dagbøgerne i mindre bidder. Teksten er løbende forsynet med et glimrende noteapparat, der er biografisk oversigt og stednavneliste til sidst i bind 3. Smukt layout, omslaget er stilrent uden bagsidetekst. Franz Kafka (1883-1924) er et af verdenslitteraturens hovednavne. I dag er han så vedkommende som nogensinde; det ses bl.a. af de mange nye oversættelser og udgaver af hans værker.
Dagbøgerne er oversat fra Tagebücher/red. Hans-Gerd Koch et al., 1990. Den udgave var også grundlaget for udvalget "Mit liv er en tøven før fødslen", 1991. Andre Kafka-dagbogsudvalg er den smukke Drømme, 1998. Man kan også kaste sig over de to bind Fortællinger og Efterladte fortællinger, 2008, eller - hvis man vil have den biografiske vinkel - Wagenbachs flotte Franz Kafka : billeder fra hans liv, 2009.
Flot udgave af Kafkas dagbøger, fortrinsvis til fagfolk og litteraturelskere.