I en opiumståge gennemlever en mand en række surrealistiske drømmeagtige hændelser, som afdækker en større fortælling om besættelse, kærlighed, vold og død. Anbefales klassikerlæsere.
Nyoversættelse af Sadeq Hedayats klassiker fra 1936. Del et handler om en opiumspåvirket maler, som gennem vinduet ser en ung smuk kvinde og en pukkelrygget gammel mand ved en bæk, som han samtidig har malet igen og igen på penneæsker. Kvinden dukker op i hans hus, men ligger snart efter død i sengen. Han parterer liget og fragter det i en kuffert til en kirkegård. I del to venter den feberramte fortæller på at blive arresteret og tænker på sin barndom og ægteskab med luderkællingen af en hustru, som han væmmes og tiltrækkes af, men til sidst slår ihjel. Romanen var ved sin udgivelse kontroversiel og blev forbudt. Den regnes for Sadeq Hedayats (1903-1951) hovedværk. Tidligere oversat i 1989: Den blinde ugle.
Romanen er en tåge af hallucinationer, der gentager sig selv i nye konstellationer i portrætteringen af "den lidende kunstner" og en forvrænget virkelighedsopfattelse. Samtidig rejses der en normkritik med temaerne om vold mod og seksualisering af kvinder. En fortælling med vide rammer for fortolkning fortalt i et nutidigt og symbolladet sprog. Abstraktionsniveauet er højt og stiller krav til læseren.
Lignende klassiske forfattere, der belyser sindets mørke kringelkroge, er fx Poe og Kafka.