Dette er Carl Ewalds oversættelse af Kinder- und Hausmårchen sml. af Bdr. Grimm, første gang udg. på dansk i 1905. Denne udg. præget af digterens sikre stilfornemmelse, var forudsætningen for G. B.'s udg. fra 1970, overs. af Anine Rud, samt Notabenes nylig udk. udg. ved I. L. Koefoed (75.50.59). Den hidtil fyldigste udg., der i dag findes på bø.bibl. er Eventyr for børn og voksne, bd. 1-2. Nyt bogf., 59, overs. af Martin N. Hansen, der omfatter 98 eventyr, sammenlign med denne udg.'s 211 fortællinger. Det er da også en blanding af alm. eventyr, dyre-eventyr, historier, og anekdotiske fortællinger m. m. Ill. af Philip Grot Johann og R. Leinweber er en blanding af romantiske og uhyggelige billeder. Ikke den udg., der skal udleveres til det selvlæsende barn i eventyralderen, typografien er heller ikke børnevenlig, men nok en udg. man kan have i 1 ex. i heltidsbibl.'s børneafdeling. I udstyr en bibliofil udg., som vil være en selvfølgelig ansk. i voksenbiblioteket. Stort format.