Bogen henvender sig til nutidens danskere der har svært ved at læse Kierkegaards gamle snirklede sprog. Det er forfatterens mål at mange flere får læst Kierkegaards egne tekster og ikke kun nøjes med at læse om ham.
Forfatteren er Kierkegaard-kender. Han har gennemredigeret "De umiddelbare erotiske stadier eller det Musicalsk-Erotiske" som udgør første halvdel af Enten eller, så teksten fremstår i nudansk retskrivning. Kierkegaard beskriver tre stadier af erotisk begær ud fra tre figurer fra Mozarts operaer Cherubino, Papageno og Don Juan det spirende, det nysgerrige og endeligt det fuldt gennemslagne. Teksten er brudt op i mindre afsnit, så den ser mere overskuelig ud, men ellers er der ikke ændret noget i den oprindelige tekst.
Kierkegaard er kommet i mange udgaver, mange kommenterede. Der er tale om den samme tekst, der er gjort lettere at læse. Så er det et spørgsmål om smag og behag om man vil have den moderne stavemåde eller om man vil have originalen. Forførerens dagbog, der er anden del af Enten eller blev i 1996 udgivet i en redigeret udgave på nudansk og i 2007 blev den udgivet i originaltekst kun med ændringer i stavemåden.
Målet er at få flere til at få øjnene op for Kierkegaard, så det er i formidlingsøjeblikket, der skal gøres opmærksom på letlæsnings-udgaven.