Books / fiction for children / roman

Jadehesten


Description


Knapt 13-årige Oyuna, som lever i Mongoliet ca. 1300 efter Kristus, er tidligt "mærket" af en hest. Hun må gennem farefulde oplevelser som budbringer til Kublai Khans hof i Kina, før hun lærer at stole på sin egen styrke og kan kæmpe for dem hun elsker.

Reviews (2)


The libraries' assessment

d. 17. Feb. 1999

By

By

Ingrid Jensen (skole)

d. 17. Feb. 1999

I Jadehesten får vi en malende beskrivelse af Mongoliet på Kublai Khans tid, altså 1200-tallet. Pigen Oyuna er den person, der tolker nomadefolkets kultur og levevis, der er nøje forbundet med hesteavl, og pigens kærlighed til heste er bogens bærende element. Fra spæd er hun handicappet, fordi hendes fod blev knust af en hestehov, og mens andre ser det som en tung skæbne, mener hun selv at være en af heste udvalgt. Det er en bog fyldt med spænding og dramatik, men også med mange og lange beskrivelser af naturen og de givne levevilkår og de deraf afledte forestillinger og tydninger af tilværelsen. Der er mange fascinerende elementer i handlingen som mødet med bestemoren, der er shaman, og nok især pigens eventyrlige ridt som budbringer til khanen. Det er egentlig en rammefortælling, for det er Oyuna, der som gammel beretter for sit barnebarn, mens de venter og våger i stalden ved en folende hoppe. Bogen har sit særpræg i kraft af det fremmedartede og ikke så tit beskrevne miljø, og fordi sproget er dejligt, levende og frodigt at læse igennem hele den lange roman. Den fortjener bevågenhed på skolebiblioteket fra 6.-10. klasse.


The libraries' assessment

d. 17. Feb. 1999

By

By

Ulla Harne

d. 17. Feb. 1999

Roman for de store piger om pigen Oyuna, som boede i Mongoliet i det 13. århundrede før Kristus. Som lille barn får hun sin ene fod ødelagt af en hest, og hele sin barndom føler hun en stærk tilknytning til heste. Hun er "mærket" for livet og som ung pige må hun finde sin egen vej. Hun forlader sin familie og drager på sin hvide hoppe ud på en lang og farefuld rejse over Gobiørkenen og videre som budbringer til Kublai Khans hof i Kina, hvor hun endelig finder ud af sin plads i livet og lærer at stole på sig selv og tage ansvaret for sin egen lykke. Historien er fortalt af Oyuna selv til et barnebarn mange år senere, mens de venter på, at en hoppe skal føde sit føl. Gennem hele bogen er de specielle mongolske udtryk kursiveret og forklaret nærmere i ordlisten bagest. Det er en lang, spændende og anderledes historie, men dens svulstige sprog og store grundighed gør det til en roman, som kun de allerdygtigste og meget hesteglade læsere vil komme igennem. Kan læses og forstås fra 12-13 år.



Information and editions