Scenen er St. Petersborg, lige over midten af forrige århundrede. En meget forfængelig og pigeglad retsassessor opdager en morgen til sin skræk, at hans næse er forsvundet. Samme næse dukkerop i en barbers morgenbrød, forsøges druknet i Neva, spadserer rundt på byens prospekter udklædt som statsråd, men ender efter mange kvaler på plads igen - og det også bizarre daglige liv kan gåvidere som om intet var hændt. Novellen hører til Gogols St. Petersborg samling (sammen med den måske mere kendte Kappen). Novelleformen passer fint til Gogols blanding af vanvittig absurdisme ogætsende satire, og denne enkeltudgivelse vil evt. kunne bruges som indgang til en sprællevende klassiker. Novellen er illustreret af Helge Jensen, og netop disse genfundne tegninger fra 20'erneeller 30'erne er grunden til udgivelsen. De falder også pænt i tråd med novellen: udstråler den samme stille galskab, absurde realisme. Windfeld-Hansens oversættelse er fra den danske førsteudgavei 1944. Næsen og Kappen.Georg Sarauws, fra St. Petersborg noveller, 1970, finder jeg mere både stilsikker og nutidssvarende. Kan anskaffes for illustrationernes skyld eller som appetitvækker, mende fleste vil være dækket ind med 1970-udgaven.