Til de folkebiblioteker, som satser på stor alsidighed og høj kvalitet på lyrikhylderne, samt til alle biblioteker med polsklæsende lånere, idet antologiens digte er opført både i den polske originaltekst og parallelt hermed den danske oversættelse.
Bogens titel skal tages helt bogstaveligt - de udvalgte polske digte er udgivet inden for de allerseneste år, og forfatterne er alle født i halvfjerdserne og tilhører dermed den unge generation, som har haft sin voksentid i det nye Polen. Her møder vi intens, nervesitrende og vedkommende poesi "mellem tankernes ebbe og søvnens flod", der i den grad føles nødvendig og påtrængende. I det informative og perspektiverende efterskrift i bogen beskrives vigtige dele af det litterære landskab i nutidens Polen, ligesom hver digter karakteriseres på spændende vis. Oversættelserne har været i de bedste hænder, idet Judyta Preis og Jørgen Herman Monrad igen har lavet et stort arbejde med de polske tekster. I oversætternes note bagerst får man et levende indtryk af deres store sproglige udfordringer.
Forlaget Arenas anden dobbeltsprogede lyrikudgivelse. I 2009 udkom antologien Ny tysk poesi, og der loves flere tilsvarende samlinger, hvis udgivelse forlaget skal have stor ros for.
Alle seriøse lyrik- og litteraturinteresserede anbefales varmt denne bog. Skønt, at begejstrede redaktører og oversættere ihærdigt kæmper for at præsentere os for ny og vedkommende nabolandslitteratur.