Books / nonfiction

Oversættelse


Description


Oversættelsesteori er en tværfaglig akademisk disciplin, der i krydsfeltet mellem sprog-, litteratur- og kulturstudier beskæftiger sig med, hvad oversættelse er og bør være. Gennem tekster af toneangivende forskere introducerer Oversættelse til væsentlige temaer i moderne litterær oversættelsesteori. Centralt står forståelsen af oversættelse som en særlig form for kulturudveksling, hvor den oversatte tekst ideelt set skal gøre opmærksom på sit fremmede sproglige og kulturelle ophav og herigennem pege på sig selv som netop oversat.

Content

Latest edition,

George Steiner: Sprog og gnosis. Antoine Berman: Oversættelse som fremmedhedsprøvelse. Lawrence Venuti: Simpatico. Paul Ricoeur: Oversættelsens udfordring, held og lykke. Paul Ricoeur: Oversættelsens paradigme. Klaus Reichert: Mellem linjerne - om det u-pasende i oversættelse. Verena Conley: At leve i og mellem sprog


Periodica

The article is a part of

The articles in  are frequently about

Articles with same topics

In


Articles

All registered articles grouped by issue

...

...

...

...

...


Reviews (3)


litteratursiden.dk

d. 1. May 2013

By

By

Beth Høst

d. 1. May 2013

Hvad er vigtigst - ordene eller indholdet? Ny bog om oversættelsesteori er ingen lettilgængelig bog for gennemsnitslæseren, men ved en ekstra indsats giver den flere aha-oplevelser. At oversættelse og...


Standart

Årg. 27, nr. 3 (2013)

By

By

Rigmor Kappel Schmidt

Årg. 27, nr. 3 (2013)



Information and editions