Denne udgivelse om den romantiske dobbeltgænger kræver læsere med litteraturfaglig ballast for at kunne forstå og vurdere fremstilling og pointer. Det vil sige litterater samt studerende og undervisere på litteraturfag.
En bog om dobbeltgængermotivet, som det kommer til udtryk i tysk romantik med storhedstid i begyndelsen af 1800-tallet. Derfor bruges bevidst det tyske udtryk Doppelgänger. Doppelgänger-motivet får stor indflydelse på bl.a. H.C. Andersen og B.S. Ingemann, som begge behandles udførligt i bogen - især Ingemann. Der trækkes linjer op til nutidig film og litteratur, hvor motivet også findes. Niveauet kræver en fagligt velfunderet læser. Sproget er flydende, letlæst og godt dansk, hist og her med gammeldags eller tysk influeret retskrivning - ikke noget, der generer. En smuk lille bog med fin forside, godt layout og flotte illustrationer, som passer godt til teksten. Forfatteren er cand.mag. og oversætter, jeg har ikke kunnet finde noget om hende eller om forlaget.
Der er en del tysksproget litteratur om emnet, men ingen monografier på dansk.
Første bog på dansk om dobbeltgængermotivet, som det kommer til udtryk i tysk litteratur, og om den indflydelse, det får på dansk litteratur, især Ingemann og H.C. Andersen. Smukt layout og udstyr. Målgruppen er studerende og undervisere på litteraturfag.