Er du til klassisk poesi, skal du læse Shakespeares sonetter om de store emner som kærlighed, skønhed og død. Du vil grine og græde.
154 digte skrevet af Shakespeare (1564-1616). Digtene bruger den traditionelle sonetform, Shakespeare tilrettede til sin egen version, der sidenhen er blevet kendt som "shakespeare-sonetten" (14 verslinjer fordelt på 4 strofer på jambisk pentameter med enderim). Indholdet for sonetterne er primært kærlighed (bl.a. homoerotisk) og skønhed, men tidens gang og døden fylder lige så meget. De første 126 sonetter er henvendt til en ung, smuk mand, mens de sidste 28 er henvendt til en kvinde. Den engelske originaltekst står side om side med den danske gendigtning.
Herlig, men også udfordrende læsning.Sproget er fuld af metaforer og tonen er ofte humoristisk; den unge mand kaldes fx "spradebasse" eller "luddovne charmetrold". Det tager tid at afkode de mange metaforer, men det er umagen værd, som fx i den smukke og berømte sonet nr. 18: "Om jeg beskrev dig som en sommerdag? / Dog, du er skønnere og mere sval. (...)". Shakespeare er morsom, men i Scheibels gendigtning får humoren ofte en tand ekstra, som man ikke altid kan få øje på i originalteksten.
For flere danske oversættelser, se V. Østerbergs udvalg af SonetterShakespeare - kærlighedens digter fra 1944 eller Bjarne Gertz' Shakespeare - kærlighedens digter fra 2016. Holger Scheibels gendigtning er den eneste komplette oversættelse af alle sonetter, som desuden bruger det originale versemål og rimFor flere danske oversættelser, se V. Østerbergs udvalg af Sonetter fra 1944 eller Bjarne Gertz' fra 2016. Holger Scheibels gendigtning er den eneste komplette oversættelse af alle sonetter, som desuden bruger det originale versemål og rim.