Langston Hughes' digtsamling The weary blues fra 1926 skabte epoke inden for negerpoesien (som i U.S.A. gerne opfattes som en særlig gren af lyrikken) ved at basere sit digteriske sprog på folkelige elementer fra negrenes kultur, såsom blues-stemninger, jazzrytmer og harlem-slang. Det er denne samling, Ole Sarvig ubeskåret har overført til dansk. Gendigtningen er ikke helt vellykket, men meget af atmosfæren er heldigvis i behold, fordi en del passager af refrænkarakter og stumper af uoversættelig negerslang er bibeholdt på originalsproget; det er utraditionelt, men virker rigtigt her. Oversættelsen stammer fra 1945 og er et genoptryk.