Novelle i ny oversættelse om en tålmodig advokats ansættelse af en ny kopist og skriver, Bartleby, der til hele kontorets forundring afviser sine opgaver med ordene: "Jeg ville foretrække ikke at -". En afdæmpet og langsom fortælling for tænksomme læsere.
Den amerikanske forfatter Herman Melville (1819-1891) er mest kendt for romanen "Moby Dick". I denne fortælling beretter en advokat, der har kontor på Wall Street, om en nyansat kontormedhjælp, Bartleby. Han er høflig og rolig, men snakker ikke med kollegerne og holder ingen frokostpause. Han skriver dog flittigt sine kopieringsopgaver, og en dag, man skal sammenligne en vigtig original med kopierne - en helt nødvendig arbejdsopgave - afviser Bartleby det med ordene: "Jeg ville foretrække ikke at gøre det". Det bliver Bartlebys faste vending, når han afslår at hjælpe eller svare, og den godhjertede advokat får medlidenhed med ham. I et efterord beskrives, at Bartleby-figuren gennem tiden har været fortolket på mange måder.
En underfundig og dragende tidløs historie, der også har noget grotesk over sig, så man godt forstår, at Bartleby-skikkelsen har fascineret. Det tankevækkende omslag er tegnet af Lars Kramhøft.
Der er flere oversættelser af novellen om Bartleby, senest er der kommet en tegneseriefortolkning med titlen Bartleby, skriveren Denne nye oversættelse er let at gå til, ligesom det er interessant i efterordet at læse om de overvejelser, oversætteren har gjort sig.