Ny udgave af klassikeren fra 1886, allegorien om det gode og det onde i den menneskelige natur. Den retlinede Dr. Jekyll kan ved hjælp af medicin forvandle sig til den onde, hensynsløselivsnyder Mr. Hyde, men til sidst tager det onde magten fra ham. Denne oversættelse lægger sig tilsyneladende tæt op ad originalen, hvilket sine steder giver lange sætningskæder med sindrigopbygning. Mange ord og vendinger er fremmede for nutidige læsere. Den omstændelige fortællestil stiller krav til læseren. Til gengæld får den tålmodige læser gysende uhygge og Londonstemning medkorrekte omgangsformer, smalle, mørke gader og tåge. De fem illustrationer, som beskriver højdepunkter i romanen, anslår med deres let slørede tuschskravering den samme stemning. Det vil være megetfå af skolebibliotekets lånere og da kun de allersidste, som vil gå i gang med eller komme igennem denne udgave. Få vil have baggrund til at forstå dybden. Ønsker nogle at stifte bekendtskab medbogén, vil den sprogligtforenklede udgave fra '79 i Sesams Klassikere være at anbefale. Noget af stemningen mangler godt nok, men gyset er der da. Mangler skolebiblioteket en udgave, som tangereroriginalen, vil denne nye udgave gøre fyldest.