Omslaget er desværre kardusbrunt og får bogen til at ligne et gammelt stilehæfte og ikke en interessant nyhed i den nye serie Skandinavisk Bibliotek. Sven Lange har tidligere oversat ti afdisse ægteskabsnoveller, men 2 noveller og den lange fortale, der er en programerklæring i fingeret interviewform, er ifølge forlaget først oversat nu, så dette er den første komplette udgave pådansk af en af de væsentligste novellesamlinger i Strindbergs forfatterskab. Bogen er skrevet i 1884 og var da en fyrig og farlig debatbog, som Strindberg præsenterede sådan i et brev: »Horboken ärfärdig! Ren socialism med det radikalaste quinnoprogram man sett« - men små 100 års forsinkelse gør jo sin virkning. Det drejer sig om vidt forskellige variationer over temaet det borgerligeægteskab, og selv om livsformer og moralbegreber har undergået så enorme forandringer siden 1884, at det kan være svært at fatte, hvor dristig og nytænkende den var for samtiden, så har bogen jotil gengæld fået enkulturhistorisk værdi. F. eks. lægger man mærke til, at selv i de fattigste af disse ægteskaber, hvor det var en økonomisk belastning af rang, hvis der kom børn, så var dernaturligvis en tjenestepige til at aflaste fruen. I disse korte »forsøgsopstillinger« af ægteskaber er der imidlertid også så mange skarpe iagttagelser af bristende illusioner, af tidens slid påfølelserne, af de små lumske ægteskabelige magtspil, at meget i bogen er aktuelt og tankevækkende også i dag. Trods sit triste ydre hører Giftas hjemme overalt, hvor der er lånere til Strindberg.