Bøger / skønlitteratur / romaner

Jane Eyre


Beskrivelse


Kærligheds- og dannelsesroman om Jane Eyre, en fattig og forældreløs pige, som efter en barsk opvækst bliver guvernante på et gods, hvor hun får brug for alt, hvad hun har af klogskab, uafhængighed og mod i sin komplicerede kærlighed til godsejeren.

Tidsskrift

Artiklen er en del af

Artiklerne i  handler ofte om

Artikler med samme emner

Fra


Artikler

Alle registrerede artikler fordelt på udgivelser

...

...

...

...

...


Anmeldelser (7)


Bibliotekernes vurdering

d. 29. maj 2015

af

af

Lotte Klemens Thomhave

d. 29. maj 2015

Glimrende nyoversættelse af dannelsesromanen om Jane Eyre. For unge og voksne kvinder med interesse for ligestilling og litteratur.

Charlotte Brontes roman "Jane Eyre" fra 1847 er en klassiker i verdenslitteraturen med fokus på kvinders selvrealisation. I det første bind møder vi den fattige og forældreløse pige, der vokser op i ukærlige kår og bliver sendt på opdragelsesanstalt. I mødet med den rare miss Temple udvikler hun sig til en selvstændig person med faste principper og interesse for bøger. Som 18-årig bliver hun guvernante på Mr. Rochesters gods. De forelsker sig i hinanden på trods af forskelle i alder og stand, men han gemmer på en mørk hemmelighed, der får katastrofale følger. I det andet bind flygter Jane væk fra godset og må skabe sit eget liv. Hun oplever et dilemma mellem pligt og kærlighed, hvor kærligheden sejrer til sidst.

Temaerne er eviggyldige og sproget er overraskende med vittige skarpe dialoger.

Romanen udkom på dansk i 1850. Den er udkommet i flere forkortede udgaver, bl.a. i oversættelse af Aslaug Mikkelsen i 1987 og igen i 2011. Med Christina Rohdes nyoversættelse får vi endelig hele historien om Jane Eyre. I forhold til Mikkelsens oversættelse er sproget mere nutidigt, sætningerne er gjort kortere. Gammeldags ord som "tyrk" er fjernet, og der er brugt nye ord som "klam" og "sgu".


Bibliotekernes vurdering

d. 8. juni 2011

af

af

Marianne Majgaard Jensen

d. 8. juni 2011

Charlotte Brontës (1816-1855) Jane Eyre fra 1847 er en af verdenslitteraturens mest elskede romaner. Den kan fint læses i dag som en vedkommende og fængslende fortælling for både lystlæsere (især kvinder, både unge og ældre), klassikerelskere og opgaveskrivere på gymnasieniveau. Men oversættelsen er bearbejdet, og denne nye udgave har en del korrekturfejl, så jeg kan ikke anbefale den til videregående uddannelser.

Handlingen er velkendt: Den forældreløse Jane Eyre vokser op hos ukærlige slægtninge, senere på en barsk kostskole, hvorefter hun bliver guvernante og forelsker sig i en karismatisk godsejer, som dog viser sig at have en sindssyg hustru indespærret. Men romanen fortæller også om Jane som en intelligent, selvstændig og modig kvinde, der vælger kærlighed og lidenskab frem for et fornuftsægteskab. Derfor er romanen udødelig og kan stadig begejstre. Sproget virker mundret og nutidigt, omslag og bagsidetekst vil virke fint i formidlingen.

Jane Eyre udkom på dansk 1850 og er kommet i mange udgaver siden. Denne her er i Aslaug Mikkelsens oversættelse fra (vistnok) 1944. Den kom senest på Nyt dansk Litteraturselskab i 1987 og er godt slidt. Aslaug Mikkelsens oversættelse er bearbejdet, dvs. at den springer enkelte sætninger og småafsnit over. Denne nye udgave har en del korrekturfejl i forhold til 1987-udgaven.

Fint med ny udgave af Jane Eyre, som er en vedkommende klassiker. Kan gøre god fyldest, indtil vi engang (forhåbentlig) får en tekstnær oversættelse.


litteratursiden.dk

d. 25. juni 2015

af

af

Jytte Kjær Schou

d. 25. juni 2015

En meget velkommen nyoversættelse af en engelsk klassiker, der byder på kærlighed, lidenskab og (melo)drama for alle pengene. En guvernanteroman, der er et ægte barn af den victorianske periode men me...


litteratursiden.dk

d. 14. feb. 2017

af

af

Pia Bechmann

d. 14. feb. 2017

Kærlighedsklassikeren over dem alle i en formfuldendt og meget smuk nyudgivelse. Et stærkt portræt af en ung kvindes vej til uafhængighed og kærlighed i sin reneste form. Unge Jane Eyre må så gruelig...


Weekendavisen

d. 22. juli 2011

af

af

Ann Mariager

d. 22. juli 2011


Kristeligt dagblad

d. 22. aug. 2011

af

af

Bo Hakon Jørgensen (f. 1946)

d. 22. aug. 2011