Bøger / skønlitteratur til børn

Jeppes lampe


Beskrivelse


Billedbog med enkel tekst om Jeppe, der klatrer højt, højt op for at nå lampen.

Anmeldelser (2)


Bibliotekernes vurdering

d. 7. juni 2013

af

af

Rikke Skram-Skuldbøl

d. 7. juni 2013

De kendte pegebøger om Jeppe, har for længst har opnået klassikerstatus. Disse seks 2. udgaver henvender sig til de yngste fra 2 år. Her er ikke behov for formidling, idet de allerede vil være kendte i de fleste familier.

Serien om Jeppe har sin helt egen stil. Det enkle sprog taler direkte til den yngste målgruppe med korte og præcise sætninger. Den enkle tekst arbejder godt sammen med illustrationerne, som på den ene side er rare og nuttede, og på den anden side er realistiske og naturalistiske. Farvevalget trygt med bløde og lyse akvareller. De to udgaver er stort set identiske. I nogle af bøgerne er illustrationer og tekster dog fordelt på flere opslag i 2. udgaven.

Serien kan sammenlignes med Kaj, Totte og Lotte bøgerne. Her tænkes bl.a. på høj kvalitet, målgruppe og klassikerstatus.

Der er noget ved de svenske børnebogsforfattere og -illustratorer, som rammer plet. I serien om Jeppe går alle aspekter op i en højere enhed. Serien vil uden tvivl være lige så oplagt om tyve år, som den er i dag.


Bibliotekernes vurdering

d. 18. dec. 2018

af

af

Karin Vibeke Schou (børn)

d. 18. dec. 2018

3 nye pege- og billedbøger om Jeppe. Den enkle handling udspiller sig omkr. en balje: Jeppe skal i bad, putter bil, bamse, kage og til sidst hunden i vandet. En lampe: Jeppe kravler fraskammel til stol til bord for at få fat i lampen, falder ned og får plaster på. En bold: Jeppe leger med sin bold, katten kommer og tager den, til sidst leger de med bolden begge to. I al sinenkelhed er handlingen i Jeppe-bøgerne meget dramatisk for det lille barn, men roen i begyndelsen genoprettes jo altid til sidst. At dømme e. en 2 årig smagsdommer er Jeppes bold, hvor den frækkekat snupper bolden, den mest vellykkede. Ill. er som i de tidligere charmerende, humoristiske og enkle, koncentreret om det handlingsbærende. Den svenske tekst består dels af en meget enkelbarnesprogstekst: Kommer kissen. Jam Jam. og en oversættelse til korrekt sprog: Katten kommer. Mjau Mjau. I den danske udg. er kun »voksenteksten« oversat, det kan også være svært at se det pæd.formål. Jeg finder, at oversætteren ialle 3 bøger har gjort en fejl ved at oversætte Titta på Max! til: Se på Jeppe! på bøgernes første opslag, som fungerer som en præsentation: Se på Jeppe, næsteopslag konkretiserer hvad det handler om. Men det er en detalje ved en serie fremragende »spædbørnsbøger«.