Langdigt skrevet over mange år om at flytte sig i livet og udvikle sig i medgang og modgang. Migration, kultur- og religionsforskelle, desperation og begær er omdrejningspunkterne og beskrives så vidunderligt sanserigt, at digtet formelig emmer af orientalsk folklore og sensualitet. For læsere af eftertænksom og sanserig poesi.
Forfatteren Gloria Gervitz blev født 1943 i Mexico City og begyndte at skrive på "Migrationer" i 1970’erne. Migration - forstået som folkevandring - er her jeg'ets livsrejse, hvor hun i en art nomadelignende tilstand hopper mellem lyst og sorg, lande og byer, årtier, elskende og stemninger. Generationernes kvinder flyder mellem hinanden i de skiftende grafiske udtryk. Det poetiske projekt er blevet sammenlignet med Ezra Pounds hovedværk The Cantos of Ezra Pound, og værket i sin helhed eller i uddrag er oversat til 18 sprog, men udkommer her for første gang på dansk. Frede Møller Gregersen har oversat og skrevet efterordThe cantos of Ezra Pound.
At pendle mellem lande og kulturer og opleve at have relationer til mange folkeslag kan både være sårbart og en styrke. Langdigtet er en erotisk og eksotisk rejse, som det er en nydelse at være en del af som læser. Både begæret, frygten og sorg og glæde blomstrer i ordenes ekvilibrisme, og når Gervitz skriver om blomsterflor, markeder, fugleliv, vestalinder og ikke mindst erotik, står det lyslevende for læseren.
De eksistentielle dilemmaer ved migration har Hans Lucht beskrevet i digtsamlingen Feltarbejde Søren Fauths langdigte er nutidige bud.