Til læsere af romaner fra eksotiske lande. Roman om en indisk bonde der under en personlig deroute skal genfinde sig selv.
Bogen er skrevet af K.Chinnappa Bharathi og oversat af Niels Henrik Møbjerg Jensen. Bogen har fået navn efter kvinden Pavalayi, der på mange måder er omdrejningspunktet i bogen. Men bogens fortæller og hovedperson er manden Periannan. Som ganske ung bliver pigen Pavalayi forelsket i og gravid med sin fætter, men forældrene får barnet fjernet og gifter efterfølgende Pavalyi væk til Periannan, der står til at arve sine bedsteforældres lille landbrug. Det arrangerede ægteskab er ikke uden problemer, men Periannan bliver mere og mere glad for Pavalayi. Under et besøg hos sine forældre møder Pavalayi igen sin barndoms flamme og falder for ham igen. Pavalayi forlader nu Periannan for at vende tilbage til sin første kærlighed. Periannan bliver ked af det, men ikke vred og respekterer hendes valg og skal nu forsøge at få sit liv tilbage på sporet. Bogen har rigtig mange stavefejl og bærer præg af dårlig redigering. Teksten hopper mellem forskellige grammatiske bøjningsformer, sætningerne er meget lange, og ordstillingen er ofte ikke særlig mundret. Det gør bogen meget svær at læse. Det er en skam, da det er en ganske interessant fortælling.
Bogen minder på mange måder om Tolstojs Anna Karenina, dog uden at have samme klassikerstatus.
En interessant historie der dog ikke er særligt godt gennemarbejdet og formidlet.