Natten hvor Eremitten Antonios udsættes for alskens fristelser, møder guder og afguder, fabeldyr og monstre og selveste dronningen af Saba. For yndere af klassikere; læsekredse samt interesserede i sammenhæng mellem litteratur og billedkunst.
Thomas Mann har beskrevet Gustave Flauberts læsedrama "La tentation de Saint Antoine", som "katalog over alle menneskelige dumheder" og "fremstilling af den religiøse verdens vanvid". Her har vi nu Flauberts værk - som han i øvrigt arbejdede på det meste af sit liv - i nyoversættelse af Jens Feilberg og Inger Rønne. Efterskrift om "Flaubert, Antonius og Joyce" af Jens Feilberg, og note om "Sankt Antonios og billedkunsten" af Martin Wangsgaard Jürgensen, samt 529 indholdsnoter. Farveillustrationer med fremstillinger af Sankt Antonios fra middelalderens og renæssances store kunstnere. Flaubert kendteste værk er "Madame Bovary".
Flot udgivelse skrevet med meget læsbare typer. De fine gengivelser af kendte malerier samt introduktionen til Sankt Antonius' placering i billedkunsten, perspektiveringen til James Joyces Ulysses og ikke mindst det yderst veludbyggede noteapparat bidrager i høj grad til brugbarheden af denne udgave. Om man sprogligt foretrækker denne eller Sophus Michaëlis smukke oversættelse er en smagssag.
Gustave Flauberts "La Tentation de saint Antoine" fra 1874 er tidligere oversat til dansk af Sophus Michaëlis, og er senest udkommet i 1968, med titlen Den hellige Antonios' fristelser.