Digte skrevet af herboende indvandrer hvor hovedpersonen er splittet mellem den danske, tyrkiske og kurdiske kultur. For læsere af en fremmedinspireret og samfundsengageret lyrik herunder med interesse for den tyrkiske og kurdiske verden.
På den ene side skildrer forfatteren, herboende tyrkisk-kurder siden 1969, det er være dansk, på den anden side splittelse og længsel efter sin kurdiske oprindelse. Halvvejs dansker, halvvejs tyrker, halvvejs kurder, karakteriserer forfatter Mahmut Erdem sig selv i disse digte. Bogens tekster er enkle knækprosadigte som frit bevæger mellem forfatterens tre lande, fra genkendelige billeder fra København til en mere dunkel sanselig optagethed af fortidens Kurdistan. Mahmut Erdem, f. 1949, er byrådsmedlem i Brøndby Kommune og medforfatter til Folket med de trætte okser (Gawesti) . Nærværende digtsamling er gendigtet fra tyrkisk af translatør Orhan Dogru.
Originale vedkommende digte til at blive kloge på. Hvad vil det sige at være dansker og hvordan er det at være splittet mellem forskellige kulturer, er centrale spørgsmål digtene forsøger at give svar på.
For samme målgruppe findes relevant litteratur som Kærlighed og kulturskyerTidens uvenLiv, frygt og håb, Tidens uven og Liv, frygt og håb . En anden beslægtet herboende forfatter er også Muniam AlfakerFor samme målgruppe findes relevant litteratur som Kærlighed og kulturskyer, og Liv, frygt og håb . En anden beslægtet herboende forfatter er også Muniam AlfakerFor samme målgruppe findes relevant litteratur som Kærlighed og kulturskyer, Tidens uven og . En anden beslægtet herboende forfatter er også Muniam Alfaker.