Dobbeltsproget udgave af Ruths bog fra Det Gamle Testamente.
I den korte Ruths Bog i Det Gamle Testamente fortælles om moabitten Ruth, der bliver oldemor til kong David. Hun blev hos sin jødiske svigermor, da hendes mand døde, og derfor symboliserer hun en person, der solidariserer sig med og konverterer til jødedommen. Herved slås fast, at jødedommen ikke er baseret på et racistisk fundament, hvor det er blodets bånd, der tæller. Dette er en nyoversættelse til dansk ved Bent Lexner og samtidig gengives i bogen også den hebraiske tekst. Marco Evaristti har illustreret og brugt en særlig teknik, hvor han blander sit eget (jøde)blod med blodet fra en muslim og en kristen. Hermed illustreres de tre religioners fællestræk. Bent Lexner er overrabbiner ved Mosaisk Trossamfund.
Tolkninger af Ruths bog ses fx i Ruths bog, Esters bog og Højsangen, 1998.
Det er en interessant tekst, som kan sige noget om integration i et moderne samfund. Som bog- og illustrationskunst må læseren selv tage stilling til kunstnerens særlige teknik og symbolikken heri.