Bøger / skønlitteratur / digte

Samlede digte


Beskrivelse


Tidligere rektor for forfatterskolen, Ursula Andkjær Olsen, har gendigtet og nyoversat Edith Södergrans samlede digte. Helt uomgængelig for alle lyrikinteresserede.

Anmeldelser (16)


Bibliotekernes vurdering

d. 24. maj 2024

af

af

Poul Flou Pedersen

d. 24. maj 2024

Tidligere rektor for forfatterskolen, Ursula Andkjær Olsen, har gendigtet og nyoversat Edith Södergrans samlede digte. Helt uomgængelig for alle lyrikinteresserede.

På titelbladet er tydeligt angivet, at Södergrans samlede digte er "gendigtet af Ursula Andkjær Olsen". Flere steder fornemmes, at en sproglig rytme har fortrin frem for originalens rim eller omvendte ordstilling, der så ikke kan medtages i den danske version. Det emne diskuteres også bagerst i bogen, hvor der medtaget en brevveksling mellem Andkjær Olsen og redaktør Johanne Lykke Naderehvandi. Bogens flapper med forfatterpræsentationer indgår i det samlede indtryk af bogen, for her står Södergran og Andkjær Olsen i samme positur med et bånd i hånden, den ene i hvidt, og den anden i sort. Det er kun de svensksprogede digte fra "Ungdomsdigtningen", der er oversat, så Södergrans tidlige digte, skrevet på tysk, russisk og fransk, er ikke med.

Må nye generationer af lyrikinteresserede møde og opdage Edith Södergran med Ursula Andkjær Olsens nye og fremragende gendigtning, som giver Södergran en pulserende, autentisk poetisk stemme på dansk.

I 2021 udkom Line Krogh og Merete Bækkelunds tekstnære oversættelse Samlede digte & aforismerSamlede digteSeptemberlyren, der var den første siden Peer Sibasts oversættelse, Samlede digte, fra 1979. Septemberlyren udkom i Theresa Salomonsen og Stinne Storms oversættelse i 2021I 2021 udkom Line Krogh og Merete Bækkelunds tekstnære oversættelse & aforismer, der var den første siden Peer Sibasts oversættelse, , fra 1979. Septemberlyren udkom i Theresa Salomonsen og Stinne Storms oversættelse i 2021I 2021 udkom Line Krogh og Merete Bækkelunds tekstnære oversættelse Samlede digte & aforismer, der var den første siden Peer Sibasts oversættelse, Samlede digte, fra 1979. udkom i Theresa Salomonsen og Stinne Storms oversættelse i 2021.


Frihedsbrevet [online]

d. 29. maj 2024

af

af

Mikkel Bruun Zangenberg

d. 29. maj 2024


litteratursiden.dk

d. 3. dec. 2007

af

d. 3. dec. 2007

Engle optræder i to digte af Edith Södergran fra 1915/16, et meget kort men uhyre kondenseret digt: 'Sangen om de tre grave', og et længere digt, 'Underet', formet som en samtale mellem to personer: ...


Politiken

d. 24. aug. 2024

af

af

Lilian Munk Rösing

d. 24. aug. 2024


Weekendavisen

d. 3. maj 2024

af

af

Marie Theilmann

d. 3. maj 2024


Politiken

d. 26. feb. 1980

af

af

Thomas Bredsdorff

d. 26. feb. 1980


Aarhuus stiftstidende

d. 4. jan. 1980

af

af

Finn Stein Larsen

d. 4. jan. 1980


Jyllands-posten

d. 27. nov. 1979

af

af

Viggo Sørensen

d. 27. nov. 1979


Aalborg stiftstidende

d. 9. juli 1980

af

af

Jens Henneberg

d. 9. juli 1980


Land & folk

d. 8. juli 1980

af

af

Eske K. Mathiesen

d. 8. juli 1980


Jydske tidende

d. 12. dec. 1979

af

af

k. j.

d. 12. dec. 1979


B. T.

d. 27. nov. 1979

af

af

Anne Marie Løn

d. 27. nov. 1979


Berlingske tidende

d. 2. maj 1980

af

af

Jørgen Johansen

d. 2. maj 1980


Sjællands tidende

d. 28. feb. 1980

af

af

v. br.

d. 28. feb. 1980


Information

d. 12. dec. 1979

af

af

Torben Brostrøm

d. 12. dec. 1979


Chancen

årg 1 (1979/80), nr 5

af

årg 1 (1979/80), nr 5