Smuk og betagende digtudgivelse, der kredser om kærlighed, lidenskab og nordisk mytologi. Kan læses bredt af lyriklæsere.
Allerede på omslaget startes besyngelsen af den nordiske frugtbarhedsgudinde Freja: "Vores Freja, oh kære Freya,/ poeten kysser på din mø.// Til ære for ømhed et vers/ over din jord, skov og sø! Senere lyder der en hyldest til Frejas jordiske døtre: "Robuste damecykler,/ sorte med ny kurv,/ ser dig overalt." Digterens forkærlighed for rimmønstre ses i flere vers, fx her: "Jeg savner din bag, jeg savner dit lår./ Jeg savner din sag og dit tynde hår./ Jeg savner dig op, jeg savner dig ned./ Jeg savner dig, hop, som en sulten ged." Man kan også læse en komprimeret gendigtning af Vølvens spådom, et oversat digt af den iranske satiriker Iraj Mirza samt kærlighedsdigtet "ghazal", gendigtet fra den iranske poet Hafez. Arash Shaifzadeh Abdi er født i Iran i 1972, men kom til Danmark i 1984. Han har bl.a. nyoversat den klassiske persiske digter Omar Khajjam til dansk, og i 2009 udkom hans anmelderroste debutdigtsamling Kvasidansk.
Gode og letlæste digte, hvor rimdigtene i særlig grad tiltaler mig. Teksterne understøttes meget fint af de skønne illustrationer og kaligrafiske indslag, og alt synes at gå op i en højere enhed.
I Blodhingst tages der udgangspunkt i den nordiske mytologi og guden Frej. Forkærligheden for rimmønstre og hedensk mystik vækker endvidere mindelser om Sophus Claussen.