For første gang kan klassisk interesserede læsere få en tekskritisk og ucencureret dansk udgave af Petronius' frivole mesterværk.
Der er tvivl om, hvem Petronius i virkeligheden var, men hovedparten af forskningen hælder til at han var Neros rådgiver i luksusanliggender og blev tvunget til selvmord i år 66. Satyricon er ukomplet, og det kendte, der er samlet her, menes at være en del af et meget stort værk - sandsynligvis fra bind 14-16 og også dette udsnit er fragmenteret. Det hæmmer selvfølgelig forståelsen lidt, men værket står alligevel som et saftigt billede på romerrigets hedoni, hvor fortælleren Encolpius og hans unge elsker Giton gennem plat og bedrag skaffer sig adgang til adskillige bacchanaler og senge beboet af begge køn. Oversættelsen er tro mod originalen uden at virke gammeldags i sit sprogbrug.
Knud Schwanenflügels danske udgave fra 1945 - genoptrykt 1961 - har en del falske tilføjelser fra franske Nodots udgave fra 1694. De er fjernet her.
For første gang er det muligt at læse originalen af den klassiske litteraturs mest frivole værk på dansk.