Flauberts mesterværk fra 1877 i kongenial dansk nyoversættelse. De tre langhistorier er skæbnefortællinger på højt niveau, og da den danske oversættelse kom i 1947 (genudg. 1967) kaldte en anmeldelse bogen "det ypperste Flaubert har frembragt". Historierne er på en gang stærke og veltempererede beretninger fra forskellige epoker. Fremragende er især den første "Et enfoldigt hjerte" om den fattige pige Félicité, der er i livslang tjeneste hos den kølige landsbyfrue Mdme. Aubain, der bliver hendes protege. Det er en usentimental, fængslende historie om en upåfaldende skæbnes upåagtede liv. Sprogligt mesterskab forenes med episk økonomi, og de få dramatiske vendepunkter står som konstateringer, pludselige og overrumplende. Flaubert dvæler i stedet ved de sidehistorier, der fylder så meget i et sind og hverdagsliv. Den ensomme Félicités nærmest religiøse kærlighed til papegøjen Loulou står centralt og symbolsk. Anden historie er en tragisk legende i eventyrform om ridderen Julian, der ved forudsagt fejltagelse dræber sine forældre; den tredje er intrigehistorie omkring kejsermagten i antikkens Grækenland. Sidste år udkom Madame Bovary og dette er en flot opfølgningsudgivelse med bred appel til klassikerlæserne og yndere af gode historier.