Til læsere af klassikere og opgaveskrivere, der arbejder med klassikerbegrebet eller tyvernes jazztid og depression.
Natten er blid, som denne roman hedder i de foregående udgaver, udkom sidst i 1987. Mange anser denne roman fra 1934 for forfatterskabets mesterværk, et værk, der er delvist selvbiografisk og beskriver den frygtelige tid, hvor hans kone, Zelda, bliver indlagt med skizofreni på et psykiatrisk hospital, Fitzgerald går konkurs og lader sin accelererende alkoholisme gennemtrænge alle elementer af historien. Bogen handler om ægteparret Divers smertelige og ødelæggende kærlighedshistorie. Som ung indlægges Nicole Diver med tvangstanker på et hospital, hvor Dick diagnosticerer hende som skizofren. Hun kommer sig, og de bliver gift og stifter familie. Under en rejse til Sydfrankrig møder de Rosemary Hoyt, en ung filmstjerne. Hun forelsker sig hovedkulds i den ombejlede men hemmelighedsfulde Dick og de indleder en stormfuld affære. Hvor den tidligere oversættelse var tro mod forlæggets tone og særlige stemning skæmmes den nye oversættelse desværre flere steder af et ikke særlig mundret dansk.
Fitzgerald oplever i disse år en renæssance gennem film og nyudgivelser og mange læsere vil stifte bekendtskab med ham gennem Den store Gatsby. Blid er natten er ikke lige så lettilgængelig men mere mørk og knudret.
Nyoversættelse af en ikke helt lettilgængelig klassiker. Plottet slynger sig rundt i flere retninger, og personernes indbyrdes forhold er komplekst og destruktivt.