Korte, sælsomme historier fra en afsides halvø. Til interesserede i historier, hvor ord og billede smelter sammen.
Der er langt til fastlandet, efter broen er blevet lukket, og menneskene på halvøen bliver ikke mindre sære af isoleringen. Så er scenen sat til den norske billedkunstner og forfatter Per Dybvig nye bog. Bogen består at ekstremt korte prosatekster ledsaget af en illustration. Hvert opslag er en slags scene, hvor teksten slår en tone an, og så er det ellers op til læseren selv at tænke videre over den bagvedliggende historie. Dybvig står for både illustrationerne og tekst. Bogen er oversat fra norsk af Dal Michaelsen. Dybvig har før udgivet Sortfossen.
Det er en ekstremt stram og stemningsmættet fortælling. At læse bogen er hurtigt overstået, men at tænke over skæbnerne og historierne tager lang tid. En meget finurlig bog, der skærper ens forestillingssans.
Dybvig minder om danske forfattere, der skriver bøger, hvor illustration og tekst spiller sammen, som Oscar K og Søren Jessen.