Kinesisk poesi, der lægger sig tæt op af beatpoesiens rytmiske udladninger, skrevet med massakren på Den Himmelske Freds Plads 4. juni 1989 som baggrund. Til læsere af avantgardistisk og eksperimenterende lyrik.
Kinesisk avantgardedigtning fra tre årtier hhv. 1980'erne, 1990'erne og 2000'erne. De tre digtere: Yu Jian, Liao Yiwu og Shen Haobo, der præsenteres her, er tre meget forskelligartede digtere. Alle er oversat af Sidse Laugesen, der også har skrevet essayet: "Hyl", som en introduktion til forfatterne, der samtidigt giver et vue over moderne kinesisk digtning og undergrundspoesi. Det, der er fælles for digterne, er deres sproglige frihedstrang og det, at det at de er skrevet i opposition til det etablerede, både politisk og kulturelt.
Med mindelser om beatpoesien fra Ginsburg og Snyder og futuristiske digtere som Mayakovskij og Marinetti, er disse digte, forskellige som de er, en eksplosion af følelser, indtryk og sprogligt overskud. Med det medfølgende essay er det en utrolig god introduktion til kinesisk digtning. Og som digtning har det uhyre høj kvalitet, der må begejstre alle, der læser digte.
Når frosten kommerMeditationernes bogDet blivendes stifinder af Bei Dao og Meditationernes bog af Azhong er digte fra to andre vigtige kinesiske eksil-digtere. Jidi Majia i Det blivendes stifinder trækker på mange af de samme indflydelser i sine digteNår frosten kommer af Bei Dao og af Azhong er digte fra to andre vigtige kinesiske eksil-digtere. Jidi Majia i Det blivendes stifinder trækker på mange af de samme indflydelser i sine digteNår frosten kommer af Bei Dao og Meditationernes bog af Azhong er digte fra to andre vigtige kinesiske eksil-digtere. Jidi Majia i trækker på mange af de samme indflydelser i sine digte.