Kim Witthoff er kendt som oversætter af klassiske fortællinger og arbejder i feltet mellem litteraturhistorie og kulturformidling. Han har blandt andet oversat dele af den danske udgave af Tusind og én nat, som bygger på franske versioner af de arabiske eventyr.
Hans arbejde handler om at genfortolke ældre fortælletraditioner. Han forsøger at bevare både fortællingernes rytme og deres folkelige og lærende karakter. Sproget i hans oversættelser er let at læse, men henvender sig til voksne med interesse for klassisk litteratur og kulturhistorie.
Witthoffs indsats er en del af en lang dansk tradition for at gøre verdenslitteratur tilgængelig på dansk. Hans oversættelser bidrager til at formidle den arabiske fortællekunst i en dansk sammenhæng.
Topics Kim Witthoff often explores
lorem ipsum dolor sit amet ...
lorem ipsum dolor sit amet ...
Published in undefined. Works are grouped by the oldest registered edition, but the work may have been created earlier.
Published in undefined. Works are grouped by the oldest registered edition, but the work may have been created earlier.
Published in undefined. Works are grouped by the oldest registered edition, but the work may have been created earlier.