Bøger / skønlitteratur / noveller


Beskrivelse


Et trekantsdrama fra den islandske middelalder, hvor en ung og smuk kvinde eftertragtes af to mænd, der begge er digtere.

Anmeldelser (2)


Bibliotekernes vurdering

d. 3. mar. 2003

af

af

Lone Fosdal

d. 3. mar. 2003

Denne oversættelse af Bjørns saga er udført af en gruppe studerende ved Syddansk Universitet. Den blev sidst oversat til dansk i 1874 og er ikke optrykt siden; den er således ikke særlig kendt i Danmark. Der indledes med en redegørelse for sagaens historie og for arbejdet med oversættelsen, der er kort over den egn i Island hvor handlingen udspiller sig, og en oversigt over de valgte navneformer. Selve sagaen er ikke overleveret i sin fulde længde, foruden et par mindre huller undervejs mangler indledningen. Derfor bruges i starten en tekst fra Olaf den Helliges saga, formodentlig en forkortet version af begyndelsen af den oprindelige saga. Handlingen drives frem af stridighederne mellem to mænd der bejler til den samme kvinde, og ender først da det endelig lykkes den svigefulde Thord at lokke skjalden Bjørn i baghold. Undervejs er der digtet smædeviser, det ene forlig efter det andet er blevet brudt, og adskillige er blevet dræbt i kampe mellem de to mænd og deres støtter. Sagaen er forholdsvis let læst og elementært spændende.


Politiken

d. 25. jan. 2003

af

af

Thomas Bredsdorff

d. 25. jan. 2003