Her i jubilæumsåret for Columbus mest berømte rejse genudgives sidste del af Den lange rejse fra 1921.1 forhold til min originaludgave er det dog en kraftigt beskåret udgave af ChristoferColumbus, idet den kun omfatter side 121 -255, samt afsnittet Dødssejleren side 376-416. Det burde stå i bogen! Til gengæld er der kommet et udmærket forord af Ib Michael, som kort fortæller om denkatastrofe spaniernes ankomst var for Sydamerika, og hvis slutbemærkning er såre rigtig: 'Hvis Jensen var tidsbunden i sit syn, var han til gengæld så moderne i sin stil, at nutiden næppe harfattet det'. Hvis man kan have skrupler m.h.t. Columbus som den vikingeagtige kæmpe med de nordiske træk og hans åndelige overlegenhed over besætningen af angste spanioler, så kan man alligevelfølge hans færd over havet med spænding og fryd på grund af det originale, flotte og magiske sprog. Ib Michael sammenligner ham med Garcia Marquez, jeg synes, at Jensen ofte er bedre og i al faldlettere tilgængelig. HvisColumbus-bølgen kan føre til, at også Johs. V. for alvor bliver genopdaget, vil det kunne retfærdiggøre denne forkortede udgave, som udelader de afsnit, der ikke handlerom Columbus, men om hans forfædre og om den hvide guds genkomst. Bogen er illustreret af Nina Kleivan og sat med stor og tydelig skrift, så læsningen er ren fryd.