Bøger / skønlitteratur for børn / digte

Edward Lear's grumbuliske digte


Beskrivelse


Fantasifulde nonsense-vers fra 1846 illustreret med nutidige vandfarvebilleder.

Indhold

Seneste udgave,

Dong med den lysende næse

I de mørkeste, tavseste nætter

Han er nu så rar, Mr. Lear

Jongi Bongi gør kur

Thi i Koromandels varme

Kvanki Vankis hat

I toppen af et bolliketræ

Stankelbenet og fluen

Hr. Stankelben gik ude

Tumlerne

De stak til søs i en si, oh ja

Uglen og missekatten

Ugle og missekat drog ud til søs


Tidsskrift

Artiklen er en del af

Artiklerne i  handler ofte om

Artikler med samme emner

Fra


Artikler

Alle registrerede artikler fordelt på udgivelser

...

...

...

...

...


Anmeldelser (6)


Bibliotekernes vurdering

d. 18. dec. 2018

af

af

Ulla Harne

d. 18. dec. 2018

Edward Lear levede i det 19. århundrede, og hans nonsensvers har i generationer været elsket af engelske børn og voksne. Nærværende udgave rummer syv af hans kendteste digte og vrøvlevers,først udgivet i 1846. Jenny Thorne's billeder, som er fra 1983, er pragtfulde helsides tegninger forestillende mange af de sælsomme dyr og planter, som findes i Lear's digte. For den danskegendigtning står Jannick Storm og Arne Herløv Petersen, som har udfoldet megen energi og fantasi for at gengive den særlige engelske blanding af humor og vanvid, som også virker så realistisk. Deter blevet en meget smuk og morsom bog, om end nogle af digtene er lovlig knudrede at læse - dog, det lønner sig at holde ud, de bliver morsommere ved gentagelser. Et af digtene, Kvanki Vankis hat,er i 1969 udgivet i Danmark i en helt anden gendigtning med Helen Oxenbury's tegninger: Kringle Krangies hat. Ellers er der tidligere af Lear kun udgivet: Historien om fire børn, en missekat og enkvanki-vanki i enprosagendigtning. En dejlig billedbog for yndere af vrøvlevers og spændende tegninger fra ca. fem år.


Bibliotekernes vurdering

d. 18. dec. 2018

af

af

Ingrid Jensen (skole)

d. 18. dec. 2018

Her må man dykke ned i litteraturhistorien og finde, at digteren med sine nonsensvers er højt skattet i engelsktalende lande. De syv digte her er udvalgt fra hans A Book of Nonsens fra 1846,nyillustreret af Jenny Thorne og oversat af Arne Herløv Petersen og Jannick Storm. Når der endvidere står, at det er uhyre svært at oversætte Lears specielle poesi, kan det ikke undre, at rimet ogrytmen engang imellem fornemmes lidt ufuldendt. -Disse nonsensdigte har en egen fantasiverden med dyr og planter og sære væsener - hvor navne og stednavne digtes og digtes ind i den sprogligemelodi og skaber sin egen stemning. - Handlingen er en blanding af vrøvl og humor og en form for virkelighed, som vi kender det fra genren, men her foregår den på kysten Koromandel eller på degrumbulinske sletter, hvor Dong med den lysende næse leder efter sin elskede, og uglen om missekatten danser hånd i hånd. Blandt andet. - Et kapitel for sig er illustrationerne (samtryk), flotte,farvemættede, helsides, dermed en detaljerigdom og små sidetekster på vrøvlelatin giver samlingen en helt speciel karakter. Men bogen er mest en litterær kuriositet, og køb må afhænge af, hvad manvil med sit skolebibliotek.


Politiken

d. 17. jan. 1987

af

af

Marianne Gade

d. 17. jan. 1987


Weekendavisen

d. 5. dec. 1986

af

af

Peter Mouritzen

d. 5. dec. 1986


Information

d. 28. feb. 1987

af

af

Viggo Hjørnager Pedersen

d. 28. feb. 1987


Jyllands-posten

d. 8. dec. 1986

af

af

Ellen Buttenschøn

d. 8. dec. 1986



Informationer og udgaver