Bøger / skønlitteratur / romaner

Gyserhistorier


Beskrivelse


Mangestemmig roman fra en ungarsk provinsby, hvis brogede persongalleri umærkeligt skifter, og hvor virkelighed og drøm er svære at adskille. Vild, fascinerende og sprogligt udfordrende roman, som kræver en ihærdig læser.

Tidsskrift

Artiklen er en del af

Artiklerne i  handler ofte om

Artikler med samme emner

Fra


Artikler

Alle registrerede artikler fordelt på udgivelser

...

...

...

...

...


Anmeldelser (4)


Bibliotekernes vurdering

d. 26. juli 2024

af

af

Poul Flou Pedersen

d. 26. juli 2024

Mangestemmig roman fra en ungarsk provinsby, hvis brogede persongalleri umærkeligt skifter, og hvor virkelighed og drøm er svære at adskille. Vild, fascinerende og sprogligt udfordrende roman, som kræver en ihærdig læser.

Ungarske Peter Nádas tilhører den absolutte elite i europæisk nutidslitteratur. Denne roman kan minde om "stream of consciousness", og hovedpersonernes fortællinger glider ud og ind af hinanden, for romanen har ingen opdelinger i fx kapitler. Man skal et stykke ind i bogen, inden man rigtigt forstår, at personerne i landsbyen på forskellig vis indgår i indbyrdes relationer. Vi møder gennem mangfoldige fortællerstemmer byens beboere og originaler, og de giver hinanden øgenavne, og heriblandt finder vi både sladdertasker og rappenskralder. I de dirrende varme sommerdage, handlingen strækker sig over, fornemmer man også, at de mange spændinger kun venter på en dramatisk udløsning, der kommer i romanens sidste del.

En storslået læseoplevelse venter, når først man giver romanens dissonante stemmekor og medrivende strøm af ord god tid til at åbne sig, for stilmæssigt er romanen ikke lettilgængelig. Imponerende oversætterarbejde af Leif Martin Sand.

Skrivemæssigt kan Nádas minde om Robert Musil eller Jon Fosse. De seneste år er en række spændende ungarske romaner blevet oversat til dansk, fx Familien TothDørenEn torvedag, Døren og En torvedagSkrivemæssigt kan Nádas minde om Robert Musil eller Jon Fosse. De seneste år er en række spændende ungarske romaner blevet oversat til dansk, fx Familien Toth, og En torvedagSkrivemæssigt kan Nádas minde om Robert Musil eller Jon Fosse. De seneste år er en række spændende ungarske romaner blevet oversat til dansk, fx Familien Toth, Døren og .


Kristeligt dagblad

d. 31. maj 2024

af

af

Jeppe Krogsgaard Christensen

d. 31. maj 2024


Politiken

d. 6. okt. 2024

af

af

Peter Wivel

d. 6. okt. 2024