Forfatteren har tidligere fået oversat puslespilskrimien Fra billede til billede, og også den nye roman lægger sig tæt op ad den klassiske engelske krimi, men med en række moderneingredienser. Rammen er i orden: Et engelsk herresæde i forfald i slutningen af 1. Verdenskrig, husets herre veg og magtesløs i kløerne på sin dominerende, farlige og unge nye kone; sønnen savnet iFrankrig og svigerdatteren tilsyneladende renheden selv. Hovedintrigen er, at en ubehagelig, men rig amerikaner myrdes på godset, der ved krigens slutning bruges til rekonvalescens for britiskeofficerer. Alle har motiv, men ingen har tilsyneladende haft handlekraft til (u)gerningen. Bogen er svær atplacere: Det opstyltede sprog, der simulerer direkte tale af skiftende fortællere, virkertriviagtigt, men måske ikke atypisk for den daværende engelske overklasse. Rammen kan minde om Victoria Holt, men tilsat fx gru og sex med mindelser om Barbara Vine. Selv om de gode heldigvis visersig at være rigtig gode og deonde hele tiden er onde, har personerne mange facetter, og handlingen er medrivende og spændende og afslører hele tiden nye sider af de involverede. Læserne er deyndere af den engelske herregårdskrimi, der ikke kløjs i et lille halvsadistisk sex-eventyr undervejs.