Bøger / skønlitteratur / roman

Macunaíma


Beskrivelse


Fabulerende brasiliansk klassiker om antihelten Macunaíma og hans rejse fra urskovens ro til storbyens vanvid. For læsere af fantasifulde klassikere.

Anmeldelser (8)


Bibliotekernes vurdering

d. 16. dec. 2022

af

af

Lars Hovgaard

d. 16. dec. 2022

Fabulerende brasiliansk klassiker om antihelten Macunaíma og hans rejse fra urskovens ro til storbyens vanvid. For læsere af fantasifulde klassikere.

En stjålen amulet fører romanens hovedperson, Macunaíma, fra den overnaturlige urskov til storbyen São Paulo. En by befærdet af både skæve eksistenser og fabeldyr, der alle udfordrer Macunaímas magiske evner. Oversat af dansk-brasilianeren Tine Lykke Prado.

En (vid)underlig bog, der med sine periodiske manglende mening og logik kaster læseren ud i en anderledes og surrealistisk læseoplevelse. Historien er et billede på kompleksiteten i det multikulturelle Brasilien og forholdet mellem storbyen og naturen. Med et stramt og hurtigt sprog er det en historie fuld af myter, symbolik og med et stort fortolkningsrum, der kræver læserens høje engagement og forestillingsevne. Tine Lykke Prados oversættelse bærer præg af at være både præcis og velovervejet, og i god overensstemmelse med meget af det der også forbliver usagt i historien. Resultatet er et både kritisk og satirisk kig ind i brasiliansk selvopfattelse og kultur i starten af 1900-tallet, der heller ikke er uden tråde til vores del af verden.

Magisk realisme forbindes ofte med latinamerikansk litteratur, hvor særligt forfatteren Gabriel García Márquez kan fremhæves Macunaíma.


Bibliotekernes vurdering

d. 18. dec. 2018

af

af

Mogens Faber

d. 18. dec. 2018

Marío Andrade, undskyld de Andrade (1893-1945) må ikke forveksles med navnebroderen Carlos Drummond de Andrade, to skikkelser i tyvernes og tredivernes brasilianske litteratur, vel medsidstnævnte som den væsentligste. Mario de Andrades kendteste værk får vi nu i dansk udgave. Macunaima er en rigtig røverhistorie om en halvt guddommelig stratenrøver og hans excesser, somforekommer på alle planer: intriger, vold, sex, trolddom og drab. Men i bogens form formuleret som et rastløst eventyr, der tempomæssigt følger heltens rejser rundt om i det brasilianske landskab,nu og da begrædende tabet af sin elskede heks Ci, men først og fremmest på jagt efter det middel, der skal gøre det af med Dr. Venceslau Pietro Pietra, der har røvet hans yndlingstalisman. Det erumuligt at gå i detaljer med den sprælske og krydrede handling i bogen, der i Peter Poulsens oversættelse glider flot med en del indianske og brasilianske navne, som ikke er søgt oversat og ogsånetop giver den danske version nogetekstra sprogmagisk, hvis I forstår, hvad jeg mener! En røverroman, som nu og da ligner et surrealistisk digt med spring og associationer, indfald og udfald, menet spændende indirekte billede af brasiliansk leve- og tænkemåde.


Information

d. 14. apr. 2023

af

af

Bodil Skovgaard Nielsen

d. 14. apr. 2023


Standart

Årg. 37 nr. 3 (2023)

af

af

Karl Erik Schøllhammer

Årg. 37 nr. 3 (2023)


Weekendavisen

d. 2. mar. 1990

af

af

Bo Green Jensen

d. 2. mar. 1990


Jyllands-posten

d. 2. jan. 1990

af

af

Anne Chaplin Hansen

d. 2. jan. 1990


Kristeligt dagblad

d. 13. aug. 1990

af

af

Peter Legård Nielsen

d. 13. aug. 1990