Af den svenske forfatter er tidligere oversat en ungdomsbog samt en roman for voksne. I Manden med oksehjertet lægges der op til en spændingsroman om fire barndomskammerater i Stockholm, hvoraf de tre har fået opfyldt barndomsdrømmen om at blive brandmand. Jeg har imidlertid svært ved at engagere mig i personerne. Det skyldes i nogen grad romanens replikker, de direkte såvel som de indirekte. De fremtræder i en utroværdig og ligesom opstyltet form. Om det skyldes oversættelsen, er svært at gennemskue, den svenske tekst skinner ofte igennem. I al fald tror jeg f.eks. ikke på en hærdebred brandmand, som siger "... jeg føler mig meget vred og meget krænket". Ligeledes mangler romanens spændingsdel, to mord på brandmænd samt en kidnapning af en ung pige, en stringent psykologisk udbygning for rigtigt at fænge.