Bøger / skønlitteratur / digte

Nyaars-Morgen : et Rim


Beskrivelse


Digte. Episk og selvbiografisk digt, der følger døgnets og årstidernes vekslen, og hvor kampen mellem nat og dag ses som en apokalyptisk kamp mellem det gode og det onde.

Anmeldelser (4)


Bibliotekernes vurdering

d. 23. aug. 2018

af

af

Peter Holm Rasmussen

d. 23. aug. 2018

Et af Grundtvigs mest centrale skrifter ved siden af salmerne og et af de mest betydningsfulde store danske digte fra 1800-tallet overhovedet. Lidet læst, er denne kommenterede nyudgivelse en gave til alle digt- og litteraturinteresserede.

Nyaars-Morgen er et episk selvbiografisk digt på 312 strofer af 11 verslinjer, der følger døgnets og årstidernes vekslen. Først beskrives morgenens varme, så nattens kulde og mørke og tanker om død og isolation, før digtet vender tilbage til sit udgangspunkt. Natten og dagen ses som et billede på Johannes' Åbenbarings beskrivelser af kampen mellem dragen og ærkeenglen Mikael og som en indre apokalyptisk kamp, imellem det onde og det gode hos Grundtvig selv. I tillæg indeholder bogen Grundtvigs egne noter og udkast og beslægtede tekster, samt et efterskrift ved Steen Tullberg.

Et stort værk, der fortjener nye læsere, men som også er svært tilgængeligt, især for nutidige læsere. Et virkelig godt efterskrift og noteapparat hjælper på forståelsen af de 10 sange, der besynger frelsen i en nordisk verden, hvor menneskene lever i pagt med hinanden, med Gud og med naturen.

I samme ånd kan nævnes Ingemanns Valdemar den Store og hans Mænd og Oehlenschlägers digte i fx Digte 1803. Man kan læse flere tekster fra perioden i fx Danske litterære tekster 1800-1850. Dele af digtet er blevet oversat til engelsk af rockbandet Nephew på sangen New Year's Morning, på albummet DanmarkDenmarkValdemar den Store og hans mændDigte 1803Danske litterære tekster 1800-1850DanmarkDenmarkI samme ånd kan nævnes Ingemanns Valdemar den Store og hans Mænd og Oehlenschlägers digte i fx . Man kan læse flere tekster fra perioden i fx Danske litterære tekster 1800-1850. Dele af digtet er blevet oversat til engelsk af rockbandet Nephew på sangen New Year's Morning, på albummet DanmarkDenmarkI samme ånd kan nævnes Ingemanns Valdemar den Store og hans Mænd og Oehlenschlägers digte i fx Digte 1803. Man kan læse flere tekster fra perioden i fx . Dele af digtet er blevet oversat til engelsk af rockbandet Nephew på sangen New Year's Morning, på albummet DanmarkDenmarkI samme ånd kan nævnes Ingemanns Valdemar den Store og hans Mænd og Oehlenschlägers digte i fx Digte 1803. Man kan læse flere tekster fra perioden i fx Danske litterære tekster 1800-1850. Dele af digtet er blevet oversat til engelsk af rockbandet Nephew på sangen New Year's Morning, på albummet .


Kristeligt dagblad

d. 22. sep. 2018

af

af

Kristian Østergaard (f. 1966)

d. 22. sep. 2018


Weekendavisen

d. 21. sep. 2018

af

af

Jens Bærentzen

d. 21. sep. 2018