Det kendte eventyr kommer her i en ny billedbogsudgave, på dansk v. Carl Ewald m. illustrationer af den mig ukendte Martin Ursell. I forvejen har vi én billedbogsudgave, nemlig Anine Rudstekst og Svend Otto S.'s tegninger. En sammenligning vil være nærliggende. Det første indtryk er, at den »gamle« udgave er mere dansk. Teksten er ligefrem, ukunstlet uden dog at være for moderne.Det samme kan siges om illustrationerne. Vi er i et dansk landskab, tegningerne er fyldt med dansk lune og lader sig umiddelbart læse af danske børn. I den foreliggende udgave er teksten meregammeldags, men lader sig fint læse op for 4-10 årige børn. Den store forskel er illustrationerne. Disse er meget flotte, store, farvestrålende og detaljerede. Det vrimler med dyr, blomster,frugter i en frodig forvirring. Især billederne af maden ligner nærmest spiseorgier. Som det ofte er v. samtryks-produktioner er stedet mere ubestemmelig, men Mellemeuropa for 100-200 år siden ervel et rimeligt gæt. Tegningerne erret uhyggelige og mangler Sv. Ottos humor. Når dette er sagt, vil jeg mene, at begge udgaver fint kan stå side om side i børnebiblioteket, og eventyret har såmegen kraft i sig, at det sagtens kan bære flere fortolkninger.