Syv brødre rager uklar med lokalsamfundet, da deres mor dør. For at få frihed til at leve som de selv ønsker det, bosætter de unge mænd sig i vildmarken. Den nyoversatte finske klassiker er en levende og fornøjelig fortælling til læsere af nordisk litteratur.
Brødrene er i alderen 18-25 år, og de prøver først at få en anden kvinde til deres gård. Naboens datter er den udvalgte, men deres brudefærd ender med et skamfuldt afslag. Deres forsøg på at lære at læse ender også katastrofalt. Bedre går det i slagsmålene, lige som de udviser gode evner til at overleve i vildmarken. Romanen følger brødrene gennem ti år, hvor de modnes og bliver klar til et voksenliv i samfundet. Romanen udkom i 1870 som den første roman skrevet på finsk. Den bygger på myter, bibelcitater, folkefortællinger og nationaleposet Kalevala.
En underholdende dannelsesroman fyldt med gode fortællinger og naturskildringer, der stadig er læseværdig. De ubehøvlede brødre skaber masser af sjove og dramatiske episoder, men rejser også moralske og religiøse dilemmaer. Dialog er angivet som et skuespil. Det giver et livligt, kraftfuldt talesprog.
Romanen udkom på dansk i 1946 i en forkortet version, Syv brødreSyv brødre, og i 1957 i fuld længde og illustreret af Sten Havsteen-Mikkelsen, . Den her anmeldte oversættelse er tekstnær med 1957-udgaven, men virker betydelig friskere i ordvalg og sætningsopbygningRomanen udkom på dansk i 1946 i en forkortet version, , og i 1957 i fuld længde og illustreret af Sten Havsteen-Mikkelsen, . Den her anmeldte oversættelse er tekstnær med 1957-udgaven, men virker betydelig friskere i ordvalg og sætningsopbygning.