De to yngre forfattere (født 1953 og 1963) har haft stor succes i Tyskland med deres fornyelse af eventyrgenren og oversættes her for første gang. De skiftes til at fortælle de syv eventyr, og de har som mål både at forny genren men også at bevare dens kendte, tidløse elementer. Mere konkret er det folkeeventyret/arven fra Grimm, der fornyes. De 7 eventyr er illustreret med stregtegninger i rigtig eventyrstil, og de foregår for længe siden i fjerne, ukendte lande. De omhandler de traditionelle begreber som mod, angst, håb og kærlighed - livets hemmeligheder og skæbnens bestemmelser - kampen mod det onde og for kærligheden, håbet, friheden, troen på fremtiden - at være eet med naturen.Sproget er arkaiserende, f.eks. tiltaleformen I, og symbolikken fortættet og kendt i genrens egen forudsigelighed. Gennem "fantasiens store port" skal vejen åbnes for genkendelse af nutidens problemstillinger. De kan læses som eventyr (og udløser her ikke det store litterære sus), eller bruges til terapeutisk formål - det er jo her genren har fornyet sin målgruppe.