Klassiker med bred anvendelse til læsere af russisk litteratur. Turgenjev skrev i 1800-tallet romaner med fokus på samtidens politiske og sociale problemer. Han står på sin vis som opfinder af den russiske roman, selv om han ikke var en genretypisk repræsentant i sin insisteren på ikke at skrive politisk litteratur. Han var sammen med de samtidige Dostojevskij og Lev Tolstoj repræsentant for den russiske litteraturs "anden generation": Forfattere, der efterfulgte kæmperne Pusjkin og Gogol.
Romanen hører til hans hovedværker. Dette er en nyoversættelse om forholdet mellem radikale sønner og konservative fædre. Historiens to hovedpersoner er den nihilistiske læge Bazarov, der forelsker sig fatalt i en smuk overklasseenke, på trods af at han hader al form for romantik. Samt om hans discipel og ven Kirsanovc, der ender med at finde både kærlighed og livets mening, trods sin dum- og tomhed. Forsiden viser et maleri af en alvorsfuld, russisk udseende herre. Bagsideteksten skitserer handling og klassiker-status.
Romanen er udkommet siden 1877 på skiftende forlag, de fleste og nyeste oversat af Ingeborg Johansen. Seneste udgivelse fra Gyldendal, 1996 på 244 sider i serien Søren Gyldendals klassikere. Denne bogs format er lidt større. Blændende oversat af Marie Tetzlaff i moderne og dog klassisk sprog, der glimrende kan erstatte ældre udgaver.
Glimrende nyoversat russisk klassiker med portrætmaleri-forside. Kan erstatte ældre udgaver eller sætte fokus på klassikere eller kanondebat.