Gogols berømte Sankt Petersburg novelle i Karina Windfeld-Hansens oversættelse blev udgivet i den prisværdige serie Verdenslitteraturens Humor under krigen. Når den nu genudgives i stort format, illustreret med linoleumssnit - af Kirsten Ruth Mikkelsen - skal den naturligvis først og fremmest bydes velkommen tilbage. For det er en klassiker, som man vil elske påny eller komme til at elske. Jeg synes meget godt om illustrationerne, og det må være for deres skyld, at man har givet den i hele sit væsen fordringsløse fortælling et for oppustet ydre. Og det er forbavsende, at bogen er så billig. Plussiden vejer tungest, som det skulle fremgå, der står jo i forvejen så mange gode sager under store formater, at bogen ikke vil blive overset.