Henrik Nebelongs oversættelse af Richard Wagners operacyklus Nibelungens ring kom første gang i 1983 på forlaget Komma. Denne nye udgivelse, hvoraf Rhinguldet er det første af de 4 bind, er helt uændret bortset fra det lidt mindre format og de fire fotos fra den aktuelle opførelse på Det Kongelige Teater, som er trykt på det løse nodebilag med ledemotiver. Den tyske tekst og den danske oversættelse står ved siden af hinanden, og i marginen er alle ledemotiverne markeret. Oversættelsen er rytmisk i overensstemmelse med originalen, og den falder let og mundret. Bogen indeholder desuden en introduktion til musikken og en gennemgang af ledemotiverne. Det er således en nyttig introduktion til operaen - ikke kun for folk der ikke kan læse partiturer.